Does the New Testament Use ἀνήρ and ἄνθρωπος Synonymously?

Bible translation is not a static discipline. As target languages change, it calls for fresh renderings of the Scriptures. Some words lose or change their meanings, to a point where it may be confusing to readers of a different era. I well recall sitting in a Bible study years ago where a young man was puzzling over the King James rendering of Romans 11:29 “For the gifts and calling of God are without repentance.” He…

Continue reading